Category Archives: religion

U.S. Eighth Army in Mindanao, July 1945

From Our Jungle Road to Tokyo, by Robert L. Eichelberger (Gorget Books, 2017; first published 1950), Kindle Loc. 4450-62:

I was proud of the job the 41st Division had accomplished at Zambo when the fighting was done. They laid down their guns and went to work. They cut weeds and they cleaned out debris. They became good neighbors. The Japanese had refused to allow Catholic Filipinos — there were a good many in that Moslem area — to worship at the ancient shrine of Bien Bernido al Virgen del Pilar. The shrine was about the size of an American sandwich shop, and it was tucked into a space along a section of the Fort Pilar wall which had fallen into ruin. GIs of the 41st Signal Company (and I hope my good friend Cardinal Spellman will note this) went at the work of repair and finally put up a sign welcoming all nationalities to worship there again. Before long there were hundreds of burning candles, and the glory of Pilar’s ancient shrine was restored. Methodists, Episcopalians, Congregationalists, Presbyterians, and lads of no faith at all took part in that enterprise.

I left General MacArthur at Zamboanga. I knew now what the future held. I would take over-all command of the Philippines on July 1. Sixth Army staff would be retired to plan an invasion of the southern islands of Japan. According to GHQ plan, Sixth Army would invade Kyushu — and hold. General MacArthur told me that Eighth Army later would make the main blow along with reinforcements which were still to come from the States or the European theater. Eighth Army, with most of the armored and paratroop divisions, was to land and to proceed across the Kanto Plain to capture Yokohama and Tokyo. General MacArthur’s choice of Eighth Army to make the strike was a great compliment to my men, but I knew the Kanto Plain — and what a gamble lay ahead.

Advertisements

Leave a comment

Filed under Japan, military, Philippines, religion, U.S., war

U.S. General Meets Sultan of Sulu, 1945

From Our Jungle Road to Tokyo, by Robert L. Eichelberger (Gorget Books, 2017; first published 1950), Kindle Loc. 4267-90:

[General] Doe’s lads of the 41st Division had dug out most of the Japanese on the island of Jolo, and I had promised to pay a formal call on Muhammed Janail Abiri[n] II, Sultan of Jolo and spiritual leader of the three hundred thousand Mohammedans in the Sulu Archipelago. This meant a round trip of approximately a thousand miles in one day, so we departed from Tacloban early. Weather was perfect. The airstrip at Jolo was no La Guardia Field, but, after circling it several times. Downer brought us in without incident. When we returned four and a half hours later, however, the wheels had sunk so far in the soft ground that it was necessary for a pair of tractors to pull the Miss Em out on the runway.

Colonel Moroney, thin and hard-bitten commander of the 163rd Infantry, veteran of Sanananda and Biak and other battles, met us, while his soldiers kept back the great crowd of Moro spectators who wanted to surge across the airstrip. First we drove through Jolo City, an ancient and once beautiful town which had been known as the “Jewel of the Sulus,” and as the “Shrine City of the Moros.” It was in ruins. The Japanese had put it to the torch when American PT boats attacked shipping in the harbor as a preliminary to invasion.

Then we started our drive inland. This was a country of great beauty, of teak and mahogany forests and dark low mountains. I knew the patriarchal Sultan (who had surrendered to Captain Pershing in 1913 at the end of the Moro War) had remained loyal to the United States during the Japanese occupation and had surreptitiously flown the Stars and Stripes at his hideout camp. When Moroney’s men came ashore he brought out the tattered old flag.

The Sultan of Jolo — sometimes called the Sultan of Sulu — had once been a wealthy man. The Japanese had stripped him (he told me) of most of his possessions; he keenly felt the loss of a saber presented to him by General Pershing and a rifle presented to him by General Leonard Wood. I was somewhat surprised by the simplicity of his living. Around his compound there was a fine bamboo fence thickly woven to keep out Jap infiltrators. Inside the compound there was a sunken fort where the women could stay in safety while the men manned the barricades. The Sultan’s unpretentious house stood on a raised bamboo platform well off the ground.

The Sultan was a gaunt, dignified old man with sunken cheeks. The room where we were received by the Sultan and his datus (leaders) seemed to be tapestried on ceilings and walls; I believe now that the tapestries actually were Persian rugs. After some diplomatic talk through interpreters, I presented him with the most modern type of American carbine and a scroll thanking him for his services to the American cause. In his presence I affixed a gold seal with ribbon to the document. I also presented him with a handsome roll of cloth as a tribute to the ladies of his household. The ladies did not appear, but during the visit we glimpsed them peeping out at us from doorways. I was told that the Sultan had eight wives and was, at seventy-two years of age, the recent father of a twenty-sixth son.

Leave a comment

Filed under Japan, military, nationalism, Philippines, religion, U.S., war

St. John’s Day, 1908, in High Albania

From High Albania, by M. Edith Durham (Enhanced Media, 2017; originally published 1909), Kindle Loc. 2903-2957:

The evening of the twenty-third of June was quite exciting. The Primæval had spent most of the previous evening filling blank cartridges to greet guests. The Franciscans of Berisha, Shoshi, and Toplana arrived in turn. Each hailed him of Dushmani from a distance, and greeted him with revolver shots. Out we rushed, the Primæval dancing and shrieking like a demon, with a revolver in each hand, both of which he fired at once. We had the liveliest supper – four Franciscans, Marko, and myself. The Padre of Toplana had brought a wonderful attendant with him – an elderly, most wiry creature, brave in a red djemadan, gayer and even more voluble than the Primæval. The two, who were supposed to wait at table, were inimitable – entered into the conversation, corrected their “masters,” smoked, joked, laughed, and had drinks. Old Red Coat talked every one down, and boasted incessantly of his own merits, the chief being his stainless honour. He had shot four men in its defence, had his house burnt down four times, and flourished greatly, and was ready any day to shoot four more. He had rewarded his Martini for its part of the work, with four silver coins driven in between the stock and the barrel. He got on very well with his Padre – was not his servant, but his comrade. Outside, crowds of guests were arriving at various houses near, from Shlaku and Berisha and distant parts of Dushmani, all greeted by volleys of rifle and revolver shots, to which the Primæval replied with a revolverful of blank, and Old Red Coat with ball cartridge out of window, and both with piercing yells. And the little brothers of St. Francis sang songs at the top of their powerful voices. I thought how dull London dinner-parties are, and wondered why people ever think they would like to be civilised. This was as good as being Alice at the Mad Hatter’s Tea-party. And so passed the Eve of St. John. No bonfire-burning took place, and I was assured that the custom is unknown in the mountains, though practised by some of the Scutarenes, which seems to show that it is not an Albanian custom, but brought in from abroad.

A great crowd came to church next day. There were stacks of rifles outside, and within their owners sang “Et in terra pax hominibus.” The Padre of Berisha preached. I could not understand him, but reflected he could have no better subject than “The Voice of One crying in the Wilderness.”

After mass there was a rush for the shooting-ground – the mark was a white stone, and the range short. The Primæval hit often, and a man with a Mauser every time he tried. Those that missed were very close. But it was not difficult, for I hit it myself, with the Primæval’s beloved Martini, which he pressed upon me, adorned as it was with silver coins, to reward it for the lives it had taken.

Drunk with noise, excitement. and the smell of burnt powder, he drew out the hot empty cartridge-cases and breathed in their odour with ecstasy, gasping, “By God, it is good!” It was like blood to a tiger, and made him wild to kill his cousin’s murderer, who had got safe away a year ago, was now in prison in Scutari on another charge, and to be released soon. I asked why he did not tell the Scutari authorities of the murder and let them punish him, but was told he would only get ten years, “and he deserves shooting, as the poor deserve bread.” At this tense moment a rumour spread suddenly that the enemy had been released, and had been seen coming to the feast.

The Primæval dashed off with Martini and revolver, in spite of the shouts of the Franciscans, but it was a false alarm, and he returned unappeased and disappointed – his enemy was still in prison. “Never mind,” said he, “he must come out some day.” And he sat and nursed his Martini, crooning a song, in which he addressed it as his wife and his child, for he wanted no other – his life and his soul—”Not your soul,” said the Padre sharply. “All the soul I want,” said he, incorrigible. His “well-beloved” had cost twelve napoleons, the price of an ordinary wife, and he spent eighty guldens a year – exactly half his income – “feeding” it.

The company discussed weapons. The accuracy and repeating power of the Mauser were admitted, but its bullets were too small to be of any use. “They just go through you and don’t hurt. You can go on fighting all the same.”

A Mirdite had recently taken part in a general squabble, and walked home a long distance. He drank the usual cup of black coffee, and was about to drink a second, when he uttered a cry, collapsed, and died shortly. It was found that he had been shot clean through the body (through the stomach, I believe, from the account); the wound had closed, and there was scarcely any external bleeding. Presumably he was unaware that he had been hit.

To prove the harmlessness of small bullets, a man clapped his right hand against a tree and begged me to fire through the palm with a Mauser pistol; it would make no sort of difference to him. He was quite disappointed at my refusal.

The afternoon passed in paying visits – sitting on heaps of fern in dark dwellings, drinking healths in rakia, chewing sheep-cheese, and firing rifles and revolvers indoors; a noisy joy that peppers oneself and the refreshments with burnt powder and wads. In one yard two girls were slowly turning a whole sheep that, spitted lengthwise, was roasting over a large wood fire. It was stuffed with herbs and sewn up the belly, and of all ways of cooking mutton, this is the most excellent.

By night-time we were all too sleepy to do much sing-song. The Primæval had emptied all his cartridges, and was again busy refilling them.

We had passed a true Albanian day, said the Padre of Toplana: “Duhan, rakia, Pushke, dashtnia” (Tobacco, brandy, guns, and love). I suggested that dashtnia should come first, because maxima est caritas. But they said, not in Albania. And so ended St. John’s Day.

Leave a comment

Filed under Balkans, language, nationalism, religion

Cross-cutting Tribes, Languages, Religions in Albania

From High Albania, by M. Edith Durham (Enhanced Media, 2017; originally published 1909), Kindle Loc. 1159-1176:

Early marriages make generations rather shorter in Albania than in West Europe.

“The tribe of Hoti,” said the old man, “has many relations. Thirteen generations ago, one Gheg Lazar came to this land with his four sons, and it is from these that we of Hoti descend. I cannot tell the year in which they came. It was soon after the building of the church of Gruda, and that is now 380 years ago. Gruda came before we did. Gheg was one of four brothers. The other three were Piper, Vaso, and Krasni. From these descend the Piperi and Vasojevichi of Montenegro and the Krasnichi of North Albania. So we are four – all related – the Lazakechi (we of Hoti), the Piperkechi, the Vasokechi, and the Kraskechi. They all came from Bosnia to escape the Turks, but from what part I do not know. Yes, they were all Christians. Krasnichi only turned Moslem much later.”

Of these four large tribes, of common origin, Piperi and Vasojevich are now Serbophone and Orthodox. Piperi threw in its lot with Montenegro in 1790, but whether or not it was then Serbophone I have failed to learn. Half of Vasojevich was given to Montenegro after the Treaty of Berlin, the other portion still remains under Turkish rule. Vasojevich considers itself wholly Serb, and is bitter foe to the Albanophone tribes on its borders. Krasnich is Albanophone and fanatically Moslem; Hoti is Albanophone and Roman Catholic.

What turned two tribes into Serbs and two into Albanians, and which was their original tongue, I cannot say; but probably they were of mixed Serbo-Illyrian blood, and their language was influenced by the Church to which either chose to adhere. It is said that the Albanophone Krasnichi were Catholic before turning Turk.

The date three hundred and eighty years ago gives us 1528. In 1463 the Turks conquered and killed the last king of Bosnia; but the whole land was not finally incorporated in the Turkish Empire till 1590 (about). The traditional date of emigration falls well within the period when the Turkish occupation was spreading, so is probably approximately correct. A large communal family, with flocks, would be some time on the way.

Leave a comment

Filed under Balkans, family, language, migration, nationalism, religion, Turkey

One-sided Albanian Exogamy

From High Albania, by M. Edith Durham (Enhanced Media, 2017; originally published 1909), Kindle Loc. 400-430:

Descent is traced strictly through the male line, and the tradition handed from father to son through memories undebauched by print.

The head of each fis is its hereditary standard-bearer, the Bariaktar. The office passes from father to son, or in default of son to the next heir male. The standard is now a Turkish one. Only the Mirdites have a distinctive flag with a rayed-sun upon it.

Some large tribes are divided into groups, each with its own Bariaktar. A division thus marching under one standard (bariak) is called a bariak. Such a bariak may be descended from a different stock from the rest of the tribe, or the division may have been made for convenience when the tribe grew large.

The men and women descending from a common male ancestor, though very remote, regard one another as brother and sister, and marriage between them is forbidden as incestuous. Though the relationship be such that the Catholic Church permits marriage, it is regarded with such genuine horror that I have heard of but one instance where it was attempted or desired, when against tribe law. Even a native priest told me that a marriage between cousins separated by twelve generations was to him a horrible idea, though the Church permitted it, “for really they are brothers and sisters.”

The mountain men have professed Christianity for some fifteen centuries, but tribe usage is still stronger than Church law. A man marries and gives his daughter in marriage outside his tribe, except when that tribe contains members of a different stock, or when it has been divided into bariaks considered distant enough for intermarriage. But in spite of this exogamy, it would appear that, through the female line, the race may have been fairly closely in-bred. For a man does not go far for a wife, but usually takes one from the next tribe, unless that tribe be consanguineous. If not so debarred, he takes a wife thence and marries his daughter there. Kastrati, for example, usually marries Hoti, and Hoti Kastrati. The bulk of the married women in one were born in the other. A perpetual interchange of women has gone on for some centuries.

Even educated Scutarenes reckon relations on the mother’s side but vaguely.

A man said to me, “She is a sort of relation of mine. Her mother and mine were sisters.”

“Then she is very near. She is your first cousin.”

He considered and said doubtfully, “Yes. Like a first cousin certainly, but on my mother’s side.”

His third cousins on his father’s side he reckoned as brothers. One very near and dear cousin was so remote I never quite placed him.

The Catholic Church prohibits marriage to the sixth degree, and the law is now enforced. But among the Moslem tribes, I am told, female cousinship is not recognised. Male blood only counts. That male blood only counted under old tribe law seems fairly certain. In Montenegro, where the tribal system is not yet extinct – under the “old law,” which prevailed till the middle of the nineteenth century, though marriage was prohibited so long as any drop of blood of male descent was known of – I am told relationship through the female was but slightly, if at all, recognised.

2 Comments

Filed under Balkans, family, language, nationalism, religion

Albania’s Competing Alphabets, 1908

From High Albania, by M. Edith Durham (Enhanced Media, 2017; originally published 1909), Kindle Loc. 243-264:

One must live in Scutari to realise the amount of spying and wire-pulling carried on by the Powers under pretence of spreading sweetness and light.

The Alphabet question will suffice as a sample. In early days an alphabet was made by Bishop Bogdan, and used by the Jesuits for all Albanian printed matter required by the church. Briefly, it is the Latin alphabet with four additional fancy letters. The spelling used is otherwise as in Italian. Help from without had enabled Greek, Serb, and Bulgar under Turkish rule to have schools in their own tongues. The natural result has been that each in turn has revolted, and, so far as possible, won freedom from Turkish rule. And those that have not yet done so look forward, in spite of the Young Turk, to ultimate union with their kin.

Albania awoke late to the value of education as a means of obtaining national freedom, and demanded national schools. But the Turks, too, had then learnt by experience. They replied, “We have had quite enough of schools in national languages. No, you don’t!” and prohibited, under heavy penalty, not only schools, but the printing of the language.

The only possible schools were those founded by Austria and Italy, ostensibly to give religious instruction. These used the Jesuits’ alphabet. Ten years ago some patriotic Albanians, headed by the Abbot of the Mirdites, decided that the simple Latin alphabet was far more practical. They reconstructed the orthography of the language, using only Latin letters, and offered their simple and practical system to the Austrian schools, volunteering to translate and prepare the necessary books if Austria would print them – neither side to be paid. A whole set of books was made ready and put in use. Education was at last firmly started; it remained only to go forward. But a united and educated Albania was the last thing Austria wished to see. Faced with a patriotic native clergy and a committee striving for national development, Austria recoiled. Three years ago the simple Latin alphabet was thrown out of the Austrian schools and a brand new system adopted, swarming with accents, with several fancy letters, and with innumerable mute “ee’s” printed upside down – a startling effect, as of pages of uncorrected proofs!

It was invented by an influential priest. Its adoption enabled Austria to split the native priesthood into two rival camps, and – as it was not adopted by the Italian schools – to emphasise the difference between the pro-Italian and pro-Austrian parties; and that it was expressly introduced for these purposes no one who has heard all sides can doubt.

Nor can Albanian education make any progress till it has schools in which no foreign Power is allowed to intrigue. Such are now being started.

Leave a comment

Filed under Austria, Balkans, education, Italy, language, nationalism, religion, Turkey

Polish Rebels Exiled to Siberia

From The House of the Dead: Siberian Exile Under the Tsars, by Daniel Beer (Knopf, 2017), Kindle Loc. 2746-2776:

The Polish rebels shared the republican ideas of the Decembrists; theirs was a political and cultural nationalism that saw itself working in concert with the progressive nations of Europe, especially France and Italy. They sought to replace the autocratic “Holy Alliance of Monarchs” born of the Congress of Vienna in 1815 with a “Holy Alliance of Peoples.” Wysocki and his comrades rebelled under the slogan “For our freedom, and yours!”—making clear that their enemy was the Russian Empire, not its people. In Warsaw, the ceremonial dethronement of the Romanovs was preceded by a ceremony in honour of the Decembrists, organized by the Polish Patriotic Society. Five empty coffins, symbolizing the five executed ringleaders of 14 December 1825, were paraded through the streets of the Polish capital, and a religious service was held in the Orthodox Church, after which Wysocki addressed the crowd in front of the Royal Castle.

If the Poles had looked abroad for inspiration, their own insurrection catapulted them to the forefront of the European republican movement. There was an outpouring of support in the European press for the “French of the North” and calls (resisted by Louis Philippe I) for France to intervene in support of the rebels. French republicans, such as Godefroi Cavaignac and his fellow members of the Society of the Rights of Man, acknowledged their own debt to the Poles for having deflected Nicholas’s armies from intervention in France itself. The French general and hero of both the American War of Independence and the July Revolution, the Marquis de Lafayette, pushed unsuccessfully for France to recognize Poland. In Britain, there was a surge of indignation, followed by meetings and rallies in support of Poland, denouncing Russia and pushing for British intervention in the conflict. In July 1831, The Times fulminated: “How long will Russia be permitted, with impunity, to make war upon the ancient and noble nation of the Poles, the allies of France, the friends of England, the natural, and, centuries ago, the tried and victorious protectors of civilized Europe against the Turkish and Muscovite barbarians?” Across the Atlantic, there was also a tide of American public sympathy for the Polish rebels.

The November Insurrection, as it became known, quickly erupted into a full-scale military confrontation between the Poles and the Russians, with both sides fielding the largest armies Europe had witnessed since the Napoleonic Wars. The insurgents had, however, overplayed their hand. They faced the might of the Imperial Russian Army while they were internally divided and commanded by hesitant men who could not decide whether to fight the Russians or negotiate with them. On 25 February 1831, a Polish force of 40,000 repelled 60,000 Russians on the Vistula to save Warsaw but managed to secure not a decisive victory but only a postponement of defeat. As Russian reinforcements poured into Poland, the rebels found themselves outnumbered and overwhelmed. After months of stubborn Polish resistance, tsarist troops ground their way back towards Warsaw and finally retook the city in October 1831.

Russian retribution fell heavily on the prostrate Polish provinces. A government edict of 15 March 1833 reassigned 11,700 Polish officers and soldiers to penal battalions and fortress labour at a variety of remote and unattractive locations throughout the Russian Empire. Several thousand more were sentenced to penal labour and settlement in Siberia. The tsar was especially vengeful in the Western Borderlands of Russia, in today’s Lithuania, Belarus and Ukraine, which were better integrated into the empire than the Kingdom of Poland. The insurgents there, many of them Polish noblemen, were tried by field courts martial and summarily shot. Russian allies of the Poles were singled out for especially brutal treatment.

Leave a comment

Filed under democracy, France, migration, nationalism, Poland, religion, Russia, U.S.