Category Archives: nationalism

Hue 1968: Winning and Losing

From Hue 1968: A Turning Point of the American War in Vietnam, by Mark Bowden (Atlantic Monthly Press, 2017), Kindle Loc. 8484-8494:

Still, there is no question that the Vietnamese people lost something precious when Hanoi won the war. One young woman from Ho Chi Minh City, born decades after the war ended, told me that her generation looks at Seoul and at Tokyo and asks, “Is this what we would have been if we hadn’t chased the Americans away?” And while the Communist Party has relaxed its hold on the economy, to great effect, Vietnam remains a strictly authoritarian state, where speaking your mind, or even recounting truthful stories from your own experience, can get you in trouble. Researching the Battle of Hue was tricky. In telling the story I was revisiting a heroic chapter in the national struggle, but I was also reopening old wounds. The purges in 1968 left many citizens with profound grievances against the state that they remain frightened to voice. Many were reluctant to speak candidly to me, particularly those with sad stories.

On my first visit I worked with an independent translator and guide, Dang Hoa Ho, a former Vietnamese military officer (he is too young to have fought in the American War and served in Vietnam’s modern army), who was skilled at putting people at ease and who fully understood my desire for uncensored memories. On my second trip, against my expressed wishes, Hoa was nudged aside by Dinh Hoang Linh, deputy director of Hanoi’s Foreign Press Center, part of the country’s Ministry of Foreign Affairs. Linh proved to be unfailingly helpful and charming, and a skilled translator, but his presence had a chilling effect.

Leave a comment

Filed under democracy, economics, Japan, Korea, military, nationalism, U.S., Vietnam, war

Hue 1968: The People, Trapped

From Hue 1968: A Turning Point of the American War in Vietnam, by Mark Bowden (Atlantic Monthly Press, 2017), Kindle Loc. 4739-4764:

NHAN DAN, THE people, had nowhere to go. Far from being liberated by the invading Communist army, they had been trapped by the Tet Offensive in a nightmare of bloodletting. For some it began on the first day, but as the battle entered its second week, it encompassed all.

At first there were enough eager converts to swell the sails of the true believers. The young commissars proclaimed the war all but won. Citizens were rising up not just in Hue, they said, but throughout South Vietnam. Independence and reunification were at hand! For Xuan, the poet propagandist, these first days were like a dream. Small red flags came out and flew from dwellings up and down the crowded streets. Even some of his old friends who had shown no enthusiasm for the revolution were now active recruits. At his political headquarters in the post office inside the Citadel, there were three lines of people waiting to sign confessions about their past sins and to enlist in the righteous cause. Some told him they had been inspired by his rhetoric, that he had spoken to their hearts.

Nguyen Van Quang, the local organizer who had smuggled arms into the city and then led troops through Chanh Tay Gate, moved in with a local family. They prepared celebratory feasts with food they had collected for the holidays and shared freely.

It felt right that the revolution in the city’s streets was being led by Hue’s own youth. After all, in China the zealous young Red Guards were upending their own society with Mao Zedong’s “Little Red Book.” All over the world in 1968, like some global fever, young people were challenging authority and demanding change. While in the United States and Europe “revolution” was an excuse to sell pop music, stage protests, and hold festivals, it was being played for keeps in Asia. Young people were not just challenging their elders but pushing them aside, expelling, imprisoning, and in many cases executing them, all the while extolling the young as the righteous vanguard, their very youth a badge of purity. They were, by definition, forward-thinking. And in Hue they were armed.

In stories and songs and lectures the commissars celebrated the people as the wellspring of all power and virtue, but there was, nevertheless, need for instruction and guidance. Some things would have to change. Decadent Western influences were everywhere, and not just in politics. The modish hairstyles and short skirts favored by the more fashionable girls, for instance . . . these were unseemly and un-Vietnamese, as were wealth and corrupting ideas. With an army behind them, the commissars were hastily remaking Hue in their own image.

The first priority was the city’s defense, and for this everyone able was put to work. Then there was the business of correcting errant thinking. For this there were public lectures on the seven tasks of all party members and on the slogans of Uncle Ho, which were to be memorized and shouted in unison. The Front had issued stern prohibitions on looting, but the commissars and their local militias had a different understanding. They saw strong revolutionary logic in confiscating whatever was needed—food, shelter, supplies . . . or those things that caught their eye. They took cars, scooters, and bicycles. Boys and girls in Hue were amused by the young rebels trying to ride them. There was prudent acceptance of this plunder.

Leave a comment

Filed under democracy, military, nationalism, philosophy, U.S., Vietnam, war

Hawaiians in Canada, Canadians in Australia

On Canada Day, the Globe and Mail published a column about two forgotten Canadian diaspora communities, Hawaiians in British Columbia and Canadian exiles in Australia. Here are a few excerpts:

Indigenous Hawaiians, who crewed transpacific ships, had been settling the Vancouver and Victoria areas since the 1780s, jumping ship to take jobs in the burgeoning fur and later mining and timber industries; in the 19th century, they were recruited and imported by the Hudson’s Bay Company.

In the 1830s, Hawaiian Canadians were the single most populous ethnic group employed by the company on the West Coast. By 1851, half the working-age population in Fort Victoria was native Hawaiian. By 1867, according to Tom Koppel’s history of their community, the Hawaiians had become farmers, landowners and fishermen, and were known, sometimes derisively, as “Kanaka” (the Pacific Island word for “man”). There was a substantial “Kanaka Row” shack town in Victoria, and sizable districts in Vancouver and on Salt Spring Island. They had their own schools and preachers, and while they taught their children English, some subscribed to Hawaiian-language newspapers….

Unlike the large populations of Chinese, Japanese and Sikhs who’d settle in the late 19th century and the first decade of the 20th, the Kanaka weren’t subject to exclusionary laws, race riots and the restrictive white-nationalist politics that defined Canadian citizenship policy during most of the country’s first century….

Canada is defined even more by the diasporas it creates elsewhere – after all, there is nothing more Canadian than being forced to leave Canada to succeed. Nowhere is this more evident than on the southeast coast of New South Wales, Australia, where an influential Canadian immigrant community reshaped reality in the middle of the 19th century.

The Canadians were not voluntary immigrants. They were political dissidents, 58 francophones and 82 English-speakers, well-educated and influential men who were convicted of fighting for democracy, public education and free trade in the 1837 rebellions. They avoided the executions and dismemberments meted out to others, and instead were shipped to the Australian prison colony aboard the HMS Buffalo.

There, the Canadians proved popular. The Bishop of Sydney sympathized with them and assigned many to serve as free labourers in Sydney, where they played a significant role in building the community physically and politically. Their presence is remembered in the names of Canada Bay, today a major suburb of Sydney, and nearby Exile Bay. And, according to Australian historian Tony Moore, they also proved politically influential, helping advance the causes of labour rights and governance (which, as a result of their defeat in the rebellions, lagged behind in Canada).

Most were eventually freed and returned (though some stayed and started families), but their exile cost Canada many of its best minds.

Leave a comment

Filed under anglosphere, Australia, Canada, Hawai'i, migration, nationalism, Pacific

St. John’s Day, 1908, in High Albania

From High Albania, by M. Edith Durham (Enhanced Media, 2017; originally published 1909), Kindle Loc. 2903-2957:

The evening of the twenty-third of June was quite exciting. The Primæval had spent most of the previous evening filling blank cartridges to greet guests. The Franciscans of Berisha, Shoshi, and Toplana arrived in turn. Each hailed him of Dushmani from a distance, and greeted him with revolver shots. Out we rushed, the Primæval dancing and shrieking like a demon, with a revolver in each hand, both of which he fired at once. We had the liveliest supper – four Franciscans, Marko, and myself. The Padre of Toplana had brought a wonderful attendant with him – an elderly, most wiry creature, brave in a red djemadan, gayer and even more voluble than the Primæval. The two, who were supposed to wait at table, were inimitable – entered into the conversation, corrected their “masters,” smoked, joked, laughed, and had drinks. Old Red Coat talked every one down, and boasted incessantly of his own merits, the chief being his stainless honour. He had shot four men in its defence, had his house burnt down four times, and flourished greatly, and was ready any day to shoot four more. He had rewarded his Martini for its part of the work, with four silver coins driven in between the stock and the barrel. He got on very well with his Padre – was not his servant, but his comrade. Outside, crowds of guests were arriving at various houses near, from Shlaku and Berisha and distant parts of Dushmani, all greeted by volleys of rifle and revolver shots, to which the Primæval replied with a revolverful of blank, and Old Red Coat with ball cartridge out of window, and both with piercing yells. And the little brothers of St. Francis sang songs at the top of their powerful voices. I thought how dull London dinner-parties are, and wondered why people ever think they would like to be civilised. This was as good as being Alice at the Mad Hatter’s Tea-party. And so passed the Eve of St. John. No bonfire-burning took place, and I was assured that the custom is unknown in the mountains, though practised by some of the Scutarenes, which seems to show that it is not an Albanian custom, but brought in from abroad.

A great crowd came to church next day. There were stacks of rifles outside, and within their owners sang “Et in terra pax hominibus.” The Padre of Berisha preached. I could not understand him, but reflected he could have no better subject than “The Voice of One crying in the Wilderness.”

After mass there was a rush for the shooting-ground – the mark was a white stone, and the range short. The Primæval hit often, and a man with a Mauser every time he tried. Those that missed were very close. But it was not difficult, for I hit it myself, with the Primæval’s beloved Martini, which he pressed upon me, adorned as it was with silver coins, to reward it for the lives it had taken.

Drunk with noise, excitement. and the smell of burnt powder, he drew out the hot empty cartridge-cases and breathed in their odour with ecstasy, gasping, “By God, it is good!” It was like blood to a tiger, and made him wild to kill his cousin’s murderer, who had got safe away a year ago, was now in prison in Scutari on another charge, and to be released soon. I asked why he did not tell the Scutari authorities of the murder and let them punish him, but was told he would only get ten years, “and he deserves shooting, as the poor deserve bread.” At this tense moment a rumour spread suddenly that the enemy had been released, and had been seen coming to the feast.

The Primæval dashed off with Martini and revolver, in spite of the shouts of the Franciscans, but it was a false alarm, and he returned unappeased and disappointed – his enemy was still in prison. “Never mind,” said he, “he must come out some day.” And he sat and nursed his Martini, crooning a song, in which he addressed it as his wife and his child, for he wanted no other – his life and his soul—”Not your soul,” said the Padre sharply. “All the soul I want,” said he, incorrigible. His “well-beloved” had cost twelve napoleons, the price of an ordinary wife, and he spent eighty guldens a year – exactly half his income – “feeding” it.

The company discussed weapons. The accuracy and repeating power of the Mauser were admitted, but its bullets were too small to be of any use. “They just go through you and don’t hurt. You can go on fighting all the same.”

A Mirdite had recently taken part in a general squabble, and walked home a long distance. He drank the usual cup of black coffee, and was about to drink a second, when he uttered a cry, collapsed, and died shortly. It was found that he had been shot clean through the body (through the stomach, I believe, from the account); the wound had closed, and there was scarcely any external bleeding. Presumably he was unaware that he had been hit.

To prove the harmlessness of small bullets, a man clapped his right hand against a tree and begged me to fire through the palm with a Mauser pistol; it would make no sort of difference to him. He was quite disappointed at my refusal.

The afternoon passed in paying visits – sitting on heaps of fern in dark dwellings, drinking healths in rakia, chewing sheep-cheese, and firing rifles and revolvers indoors; a noisy joy that peppers oneself and the refreshments with burnt powder and wads. In one yard two girls were slowly turning a whole sheep that, spitted lengthwise, was roasting over a large wood fire. It was stuffed with herbs and sewn up the belly, and of all ways of cooking mutton, this is the most excellent.

By night-time we were all too sleepy to do much sing-song. The Primæval had emptied all his cartridges, and was again busy refilling them.

We had passed a true Albanian day, said the Padre of Toplana: “Duhan, rakia, Pushke, dashtnia” (Tobacco, brandy, guns, and love). I suggested that dashtnia should come first, because maxima est caritas. But they said, not in Albania. And so ended St. John’s Day.

Leave a comment

Filed under Balkans, language, nationalism, religion

Cross-cutting Tribes, Languages, Religions in Albania

From High Albania, by M. Edith Durham (Enhanced Media, 2017; originally published 1909), Kindle Loc. 1159-1176:

Early marriages make generations rather shorter in Albania than in West Europe.

“The tribe of Hoti,” said the old man, “has many relations. Thirteen generations ago, one Gheg Lazar came to this land with his four sons, and it is from these that we of Hoti descend. I cannot tell the year in which they came. It was soon after the building of the church of Gruda, and that is now 380 years ago. Gruda came before we did. Gheg was one of four brothers. The other three were Piper, Vaso, and Krasni. From these descend the Piperi and Vasojevichi of Montenegro and the Krasnichi of North Albania. So we are four – all related – the Lazakechi (we of Hoti), the Piperkechi, the Vasokechi, and the Kraskechi. They all came from Bosnia to escape the Turks, but from what part I do not know. Yes, they were all Christians. Krasnichi only turned Moslem much later.”

Of these four large tribes, of common origin, Piperi and Vasojevich are now Serbophone and Orthodox. Piperi threw in its lot with Montenegro in 1790, but whether or not it was then Serbophone I have failed to learn. Half of Vasojevich was given to Montenegro after the Treaty of Berlin, the other portion still remains under Turkish rule. Vasojevich considers itself wholly Serb, and is bitter foe to the Albanophone tribes on its borders. Krasnich is Albanophone and fanatically Moslem; Hoti is Albanophone and Roman Catholic.

What turned two tribes into Serbs and two into Albanians, and which was their original tongue, I cannot say; but probably they were of mixed Serbo-Illyrian blood, and their language was influenced by the Church to which either chose to adhere. It is said that the Albanophone Krasnichi were Catholic before turning Turk.

The date three hundred and eighty years ago gives us 1528. In 1463 the Turks conquered and killed the last king of Bosnia; but the whole land was not finally incorporated in the Turkish Empire till 1590 (about). The traditional date of emigration falls well within the period when the Turkish occupation was spreading, so is probably approximately correct. A large communal family, with flocks, would be some time on the way.

Leave a comment

Filed under Balkans, family, language, migration, nationalism, religion, Turkey

One-sided Albanian Exogamy

From High Albania, by M. Edith Durham (Enhanced Media, 2017; originally published 1909), Kindle Loc. 400-430:

Descent is traced strictly through the male line, and the tradition handed from father to son through memories undebauched by print.

The head of each fis is its hereditary standard-bearer, the Bariaktar. The office passes from father to son, or in default of son to the next heir male. The standard is now a Turkish one. Only the Mirdites have a distinctive flag with a rayed-sun upon it.

Some large tribes are divided into groups, each with its own Bariaktar. A division thus marching under one standard (bariak) is called a bariak. Such a bariak may be descended from a different stock from the rest of the tribe, or the division may have been made for convenience when the tribe grew large.

The men and women descending from a common male ancestor, though very remote, regard one another as brother and sister, and marriage between them is forbidden as incestuous. Though the relationship be such that the Catholic Church permits marriage, it is regarded with such genuine horror that I have heard of but one instance where it was attempted or desired, when against tribe law. Even a native priest told me that a marriage between cousins separated by twelve generations was to him a horrible idea, though the Church permitted it, “for really they are brothers and sisters.”

The mountain men have professed Christianity for some fifteen centuries, but tribe usage is still stronger than Church law. A man marries and gives his daughter in marriage outside his tribe, except when that tribe contains members of a different stock, or when it has been divided into bariaks considered distant enough for intermarriage. But in spite of this exogamy, it would appear that, through the female line, the race may have been fairly closely in-bred. For a man does not go far for a wife, but usually takes one from the next tribe, unless that tribe be consanguineous. If not so debarred, he takes a wife thence and marries his daughter there. Kastrati, for example, usually marries Hoti, and Hoti Kastrati. The bulk of the married women in one were born in the other. A perpetual interchange of women has gone on for some centuries.

Even educated Scutarenes reckon relations on the mother’s side but vaguely.

A man said to me, “She is a sort of relation of mine. Her mother and mine were sisters.”

“Then she is very near. She is your first cousin.”

He considered and said doubtfully, “Yes. Like a first cousin certainly, but on my mother’s side.”

His third cousins on his father’s side he reckoned as brothers. One very near and dear cousin was so remote I never quite placed him.

The Catholic Church prohibits marriage to the sixth degree, and the law is now enforced. But among the Moslem tribes, I am told, female cousinship is not recognised. Male blood only counts. That male blood only counted under old tribe law seems fairly certain. In Montenegro, where the tribal system is not yet extinct – under the “old law,” which prevailed till the middle of the nineteenth century, though marriage was prohibited so long as any drop of blood of male descent was known of – I am told relationship through the female was but slightly, if at all, recognised.

2 Comments

Filed under Balkans, family, language, nationalism, religion

Albania’s Competing Alphabets, 1908

From High Albania, by M. Edith Durham (Enhanced Media, 2017; originally published 1909), Kindle Loc. 243-264:

One must live in Scutari to realise the amount of spying and wire-pulling carried on by the Powers under pretence of spreading sweetness and light.

The Alphabet question will suffice as a sample. In early days an alphabet was made by Bishop Bogdan, and used by the Jesuits for all Albanian printed matter required by the church. Briefly, it is the Latin alphabet with four additional fancy letters. The spelling used is otherwise as in Italian. Help from without had enabled Greek, Serb, and Bulgar under Turkish rule to have schools in their own tongues. The natural result has been that each in turn has revolted, and, so far as possible, won freedom from Turkish rule. And those that have not yet done so look forward, in spite of the Young Turk, to ultimate union with their kin.

Albania awoke late to the value of education as a means of obtaining national freedom, and demanded national schools. But the Turks, too, had then learnt by experience. They replied, “We have had quite enough of schools in national languages. No, you don’t!” and prohibited, under heavy penalty, not only schools, but the printing of the language.

The only possible schools were those founded by Austria and Italy, ostensibly to give religious instruction. These used the Jesuits’ alphabet. Ten years ago some patriotic Albanians, headed by the Abbot of the Mirdites, decided that the simple Latin alphabet was far more practical. They reconstructed the orthography of the language, using only Latin letters, and offered their simple and practical system to the Austrian schools, volunteering to translate and prepare the necessary books if Austria would print them – neither side to be paid. A whole set of books was made ready and put in use. Education was at last firmly started; it remained only to go forward. But a united and educated Albania was the last thing Austria wished to see. Faced with a patriotic native clergy and a committee striving for national development, Austria recoiled. Three years ago the simple Latin alphabet was thrown out of the Austrian schools and a brand new system adopted, swarming with accents, with several fancy letters, and with innumerable mute “ee’s” printed upside down – a startling effect, as of pages of uncorrected proofs!

It was invented by an influential priest. Its adoption enabled Austria to split the native priesthood into two rival camps, and – as it was not adopted by the Italian schools – to emphasise the difference between the pro-Italian and pro-Austrian parties; and that it was expressly introduced for these purposes no one who has heard all sides can doubt.

Nor can Albanian education make any progress till it has schools in which no foreign Power is allowed to intrigue. Such are now being started.

Leave a comment

Filed under Austria, Balkans, education, Italy, language, nationalism, religion, Turkey