Here are some more English words new to me that I found in Servants: A Downstairs History of Britain from the Nineteenth Century to Modern Times, by Lucy Lethbridge (Norton, 2013).
Kindle Loc. 2975:
Designed by a happy lucky-dip [grab bag] of architectural elements taken from all periods – a bit of Queen Anne, some Tudor beams, a stained-glass window over the door, a lych-gate [originally the covered gate into a churchyard (litchfield, from Old English lic ‘corpse’)], a novelty turret or a barley-sugar [corkscrew-shaped (or Solomonic)] chimney – still represented the oldest English ideal of all: the image of the cottage, nestling secure within its own small piece of land.
Kindle Loc. 3019:
Other alternative residential setups included hostels, such as the one where young Bronwen Morris worked as a kitchen-maid, helping to produce three daily meals for ‘young businesswomen’, just off Sloane Square, London. Bronwen was kept busy cleaning the kitchen and peeling vegetables and was later upgraded to the post of cook, producing three large hot meals a day for seventy-two young women who came back for lunch: ‘bacon, bloaters [whole smoked herring] or kippers [split smoked herring] and boiled eggs for breakfast, rabbit stew or rabbit pie for lunch and dinner, or pork, beef with vegetables – also always steam or rice puddings and suet puds‘. By the 1920s there was a proliferation of these residences for girls working as stenographers, typists or clerks or generally what E. M. Forster’s anxious Mrs Honeychurch called ‘messing with typewriters and latchkeys’.